Revelation 12

The Woman, Israel

1 A great a Rev 12:1: Matt 24:30; Rev 12:3 sign appeared b Rev 12:1: Rev 11:19 in heaven: c Rev 12:1: Gal 4:26 a woman d Rev 12:1: Ps 104:2; Song 6:10 clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars; 2 and she was with child; and she *A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurrence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses. a Rev 12:2: Is 26:17; 66:6-9; Mic 4:9f cried out, being in labor and in pain to give birth.

The Red Dragon, Satan

3Then a Rev 12:3: Rev 12:1; 15:1 another sign appeared in heaven: and behold, a great red b Rev 12:3: Is 27:1; Rev 12:4, 7, 9, 13, 16f; 13:2, 4, 11; 16:13; 20:2 dragon having c Rev 12:3: Rev 13:1; 17:3, 7, 9ff seven heads and d Rev 12:3: Dan 7:7, 20, 24; Rev 13:1; 17:12, 16 ten horns, and on his heads were e Rev 12:3: Rev 13:1; 19:12 seven diadems. 4 And his tail *A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurrence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses. swept away a a Rev 12:4: Rev 8:7, 12 third of the stars of heaven and b Rev 12:4: Dan 8:10 threw them to the earth. And the c Rev 12:4: Is 27:1; Rev 12:3, 7, 9, 13, 16f; 13:2, 4, 11; 16:13; 20:2 dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth d Rev 12:4: Matt 2:16 he might devour her child.

The Male Child, Christ

5 And a Rev 12:5: Is 66:7 she gave birth to a son, a male child, who is to 1Rev 12:5: Or shepherd b Rev 12:5: Ps 2:9; Rev 2:27 rule all the 2Rev 12:5: Or Gentiles nations with a rod of iron; and her child was c Rev 12:5: 2 Cor 12:2ff caught up to God and to His throne. 6Then the woman fled into the wilderness where she *A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurrence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses. had a place prepared by God, so that there 1Rev 12:6: Lit they would nourish her for she would be nourished for a Rev 12:6: Rev 11:3; 13:5 one thousand two hundred and sixty days.

The Angel, Michael

7 And there was war in heaven, a Rev 12:7: Dan 10:13, 21; 12:1; Jude 9 Michael and his angels waging war with the b Rev 12:7: Rev 12:3 dragon. The dragon and c Rev 12:7: Matt 25:41 his angels waged war, 8 and they were not strong enough, and there was no longer a place found for them in heaven. 9 And the great a Rev 12:9: Rev 12:3 dragon was thrown down, the b Rev 12:9: Gen 3:1; 2 Cor 11:3; Rev 12:15; 20:2 serpent of old who is called the devil and c Rev 12:9: Matt 4:10; 25:41 Satan, who d Rev 12:9: Rev 13:14; 20:3, 8, 10 deceives the whole 1Rev 12:9: Lit inhabited earth world; he was e Rev 12:9: Luke 10:18; John 12:31 thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him. 10Then I heard a Rev 12:10: Rev 11:15 a loud voice in heaven, saying,

Now the b Rev 12:10: Rev 7:10 salvation, and the power, and the c Rev 12:10: Rev 11:15 kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the d Rev 12:10: Job 1:11; 2:5; Zech 3:1; Luke 22:31; 1 Pet 5:8 accuser of our brethren has been thrown down, he who accuses them before our God day and night. 11 And they a Rev 12:11: John 16:33; 1 John 2:13; Rev 15:2 overcame him because of b Rev 12:11: Rev 7:14 the blood of the Lamb and because of c Rev 12:11: Rev 6:9 the word of their testimony, and they d Rev 12:11: Luke 14:26; Rev 2:10 did not love their life even 1Rev 12:11: Lit to death when faced with death. 12 For this reason, a Rev 12:12: Ps 96:11; Is 44:23; Rev 18:20 rejoice, O heavens and b Rev 12:12: Rev 13:6 you who 1Rev 12:12: Or tabernacle dwell in them. c Rev 12:12: Rev 8:13 Woe to the earth and the sea, because d Rev 12:12: Rev 12:9 the devil has come down to you, having great wrath, knowing that he has only e Rev 12:12: Rev 10:6 a short time.”

13 And when the a Rev 12:13: Rev 12:3 dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted b Rev 12:13: Rev 12:5 the woman who gave birth to the male child. 14 But the a Rev 12:14: Ex 19:4; Deut 32:11; Is 40:31 two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly b Rev 12:14: Rev 12:6 into the wilderness to her place, where she *A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurrence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses. was nourished for c Rev 12:14: Dan 7:25; 12:7 a time and times and half a time, from the 1Rev 12:14: Lit face presence of the serpent. 15 And the a Rev 12:15: Gen 3:1; 2 Cor 11:3; Rev 12:9; 20:2 serpent 1Rev 12:15: Lit threw poured water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood. 161Rev 12:16: Lit And But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon 2Rev 12:16: Lit threw poured out of his mouth. 17So the dragon was enraged with the woman, and went off to a Rev 12:17: Rev 11:7; 13:7 make war with the rest of her 1Rev 12:17: Lit seed b Rev 12:17: Gen 3:15 children, who c Rev 12:17: 1 John 2:3; Rev 14:12 keep the commandments of God and d Rev 12:17: Rev 1:2; 6:9; 14:12; 19:10 hold to the testimony of Jesus.