Options
BSI Hebrew Bible with Modern Hebrew NT
  • Hebrew
  • BSI Hebrew Bible with Revised Modern Hebrew NT (2020)
  • BSI Hebrew Bible + Hebrew New Testament by Franz Delitzsch
  • Hebrew Old Testament with New Testament in Yiddish by Aaron Krelenbaum
  • Modern Hebrew Bible
  • 'The Testimony' Hebrew OT adaptation for youth & Modern Hebrew NT’
  • English
  • NASB New American Standard Bible
  • KJV King James Version
  • Arabic
  • Arabic New Van Dyck
  • Spanish
  • Reina-Valera (1909)
  • Russian
  • RUSV Russian Synodal

איוב י

איוב פרק י

איוב מקונן על מצבו

1א איוב י 1: ז 16; ט 21 נָֽקְטָ֥הaJob.10.1נָקְטָהמאסה נַפְשִׁ֗י בְּחַ֫יָּ֥י אֶֽעֶזְבָ֣ה עָלַ֣י ב איוב י 1: ז 11 שִׂיחִ֑יbJob.10.1אֶעֶזְבָה עָלַי שִׂיחִיאתן חופש לתלונתי אֲ֝דַבְּרָה֗ ג איוב י 1: ישע' לח 15; משלי לא 6; איוב ז 11 בְּמַ֣ר נַפְשִֽׁי׃ 2אֹמַ֣ר אֶל־אֱ֭לוֹהַּ א איוב י 2: תהל' לז 33; איוב ט 29 אַל־תַּרְשִׁיעֵ֑נִי הֽ֝וֹדִיעֵ֗נִי ב איוב י 2: ט 3; כג 6; מ 2 עַ֣ל מַה־תְּרִיבֵֽנִיaJob.10.2עַל מַה־תְּרִיבֵנִיבמה אתה מאשים אותי?׃ 3הֲט֤וֹב לְךָ֨ ׀ א איוב י 3: ט 24-22; טז 11; יט 6; כז 2 כִּֽי־תַעֲשֹׁ֗קaJob.10.3הֲטוֹב... תַעֲשֹׁקהאם עושה לך טוב לדכא כִּֽי־תִ֭מְאַס ב איוב י 3: ישע' יט 25‡; תהל' צה 6‡; קיט 73; איוב י 8; יד 15; לד 19 יְגִ֣יעַ כַּפֶּ֑יךָbJob.10.3כִּי... כַּפֶּיךָשאתה מייסר את יצוריך ג איוב י 3: ט 24; יב 6; כא 16; כב 18 וְעַל־עֲצַ֖ת רְשָׁעִ֣ים הוֹפָֽעְתָּcJob.10.3הוֹפָעְתָּמזריח אור׃ 4א איוב י 4: כד 23 הַעֵינֵ֣י בָשָׂ֣ר לָ֑ךְ ב איוב י 4: שמ"א טז 7 אִם־כִּרְא֖וֹת אֱנ֣וֹשׁ תִּרְאֶֽהaJob.10.4אִם... תִּרְאֶההאם אתה רואה כמו שרואה אדם?׃ 5הֲכִימֵ֣י אֱנ֣וֹשׁ יָמֶ֑יךָ א איוב י 5: לו 26 אִם־שְׁ֝נוֹתֶ֗יךָ כִּ֣ימֵי גָֽבֶר׃ 6א איוב י 6: יד 16 כִּֽי־תְבַקֵּ֥שׁ לַעֲוֺנִ֑י וּ֭לְחַטָּאתִ֥י תִדְרֽוֹשׁ׃ 7עַֽל־דַּ֭עְתְּךָ א איוב י 7: ט 21; יג 18 כִּי־לֹ֣א אֶרְשָׁ֑עaJob.10.7עַל... אֶרְשָׁעאתה יודע שאני נקי ב איוב י 7: ט 12; יא 10 וְאֵ֖ין מִיָּדְךָ֣ מַצִּֽיל׃ 8א איוב י 8: תהל' לג 15; צה 6‡; קיט 73; איוב י 3 יָדֶ֣יךָ עִ֭צְּבוּנִיaJob.10.8עִצְּבוּנִיעיצבו את הצורה שלי וַֽיַּעֲשׂ֑וּנִי יַ֥חַד סָ֝בִ֗יב ב איוב י 8: ח 18; ט 22; ל 23 וַֽתְּבַלְּעֵֽנִיbJob.10.8יַחַד סָבִיב וַתְּבַלְּעֵנִיאבל עשכיו אתה משחית אותי מכל עבר׃ 9א איוב י 9: תהל' עח 39; קג 14 זְכָר־נָ֭א ב איוב י 9: ד 19; לג 6; קור"ב ד 7 כִּי־כַחֹ֣מֶר עֲשִׂיתָ֑נִי ג איוב י 9: ברא' ג 19; תהל' צ 3; קד 29; איוב ז 21 וְֽאֶל־עָפָ֥ר תְּשִׁיבֵֽנִיaJob.10.9וְאֶל־עָפָר תְּשִׁיבֵנִיהאם אתה משיב אותי לעפר?; או, ובסוף תשיב אותי לעפר׃ 10הֲלֹ֣א כֶ֭חָלָב תַּתִּיכֵ֑נִיaJob.10.10תַּתִּיכֵנִייצקת אותי וְ֝כַגְּבִנָּ֗ה תַּקְפִּיאֵֽנִיbJob.10.10כֶחָלָב... תַּקְפִּיאֵנִיתיאור יצירת העובר ברחם׃ 11ע֣וֹר וּ֭בָשָׂר תַּלְבִּישֵׁ֑נִי וּֽבַעֲצָמ֥וֹת וְ֝גִידִ֗ים א איוב י 11: תהל' קלט 13 תְּסֹכְכֵֽנִיaJob.10.11תְּסֹכְכֵנִירקמת אותי׃ 12א איוב י 12: לג 4 חַיִּ֣ים וָ֭חֶסֶד עָשִׂ֣יתָ עִמָּדִ֑י וּ֝פְקֻדָּתְךָ֗aJob.10.12פְקֻדָּתְךָהשגחתך שָֽׁמְרָ֥ה רוּחִֽי׃ 13א איוב י 13: ה 9; רומ' יא 33 וְ֭אֵלֶּה צָפַ֣נְתָּaJob.10.13צָפַנְתָּהסתרת בִלְבָבֶ֑ךָ יָ֝דַ֗עְתִּי כִּי־זֹ֥את עִמָּֽךְ׃ 14א איוב י 14: ז 20 אִם־חָטָ֥אתִי וּשְׁמַרְתָּ֑נִיaJob.10.14שְׁמַרְתָּנִיאתה שומר אותי שלא אמלט מעונש ב איוב י 14: ז 21; ט 28 וּ֝מֵעֲוֺנִ֗י לֹ֣א תְנַקֵּֽנִי׃ 15א איוב י 15: ישע' ג 11 אִם־רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗יaJob.10.15אַלְלַי לִיאוי לי ב איוב י 15: ט 15 וְ֭צָדַקְתִּי לֹא־אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑יbJob.10.15וְצָדַקְתִּי... רֹאשִׁיאבל אם אהיה צדיק גם אז לא אוכל להרים את ראשי שְׂבַ֥ע קָ֝ל֗וֹןcJob.10.15קָלוֹןחרפה וּרְאֵ֥הdJob.10.15וּרְאֵהאולי במובן "מלא" במקביל ל"שבע" עָנְיִֽי׃ 16וְ֭יִגְאֶהaJob.10.16יִגְאֶהאם אתגאה (כמו אריה); או, האם מתגאה אתה בזה א איוב י 16: ישע' לח 13; הושע יג 7; איכה ג 10 כַּשַּׁ֣חַל תְּצוּדֵ֑נִי וְ֝תָשֹׁ֗ב ב איוב י 16: ה 9 תִּתְפַּלָּא־בִֽיbJob.10.16תָשֹׁב תִּתְפַּלָּא־בִיואתה שוב ושוב עושה נגדי פלאים׃ 17תְּחַדֵּ֬שׁ א איוב י 17: טז 8 עֵדֶ֨יךָaJob.10.17עֵדֶיךָעדותך ׀ נֶגְדִּ֗י וְתֶ֣רֶבbJob.10.17תֶרֶבתרבה כַּֽ֭עַשְׂךָcJob.10.17כַּעַשְׂךָכעסך עִמָּדִ֑י חֲלִיפ֖וֹת ב איוב י 17: ז 1 וְצָבָ֣א עִמִּֽיdJob.10.17חֲלִיפוֹת וְצָבָא עִמִּיאתה שולח נגדי גדודי צבא זה אחר זה׃ 18א איוב י 18: ג 13-11 וְלָ֣מָּה מֵ֭רֶחֶם הֹצֵאתָ֑נִי אֶ֝גְוַ֗עaJob.10.18אֶגְוַעהלוואי ומתי שם וְעַ֣יִן לֹא־תִרְאֵֽנִי׃ 19כַּאֲשֶׁ֣ר לֹא־הָיִ֣יתִי אֶהְיֶ֑ה מִ֝בֶּ֗טֶן לַקֶּ֥בֶר אוּבָֽלaJob.10.19מִבֶּטֶן לַקֶּבֶר אוּבָלולקחו אותי ישר מבטן אמי לקבר׃ 20א איוב י 20: יד 1 הֲלֹא־מְעַ֣ט יָמַ֣י *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(יחדל) וַחֲדָ֑ל ב איוב י 20: ז 16, 19 *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(ישית) וְשִׁ֥ית מִ֝מֶּ֗נִּיaJob.10.20חֲדָל וְשִׁית מִמֶּנִּיאל תוסיף לשים לב אליי וְאַבְלִ֥יגָהbJob.10.20וְאַבְלִיגָהכדי שאתעודד ואתגבר מְּעָֽט׃
21בְּטֶ֣רֶם אֵ֭לֵךְ א איוב י 21: שמ"ב יב 23; איוב ג 19-13; טז 22 וְלֹ֣א אָשׁ֑וּב ב איוב י 21: תהל' פח 13; איוב ג 5‡ אֶל־אֶ֖רֶץ חֹ֣שֶׁךְ ג איוב י 21: ירמ' יג 16‡ וְצַלְמָֽוֶת׃ 22אֶ֤רֶץ עֵיפָ֨תָה ׀ כְּמ֥וֹ אֹ֗פֶלaJob.10.22אֶרֶץ... אֹפֶלארץ של חושך חזק מאוד א איוב י 22: ירמ' יג 16‡; איוב ג 5‡ צַ֭לְמָוֶת וְלֹ֥א סְדָרִ֗יםbJob.10.22צַלְמָוֶת וְלֹא סְדָרִיםארץ של אפלה ותוהו וַתֹּ֥פַע כְּמוֹ־אֹֽפֶלcJob.10.22וַתֹּפַע כְּמוֹ־אֹפֶלגם אור שזורח שם הוא חושך׃ פ