Options
BSI Hebrew Bible with Modern Hebrew NT
  • Hebrew
  • BSI Hebrew Bible with Revised Modern Hebrew NT (2020)
  • BSI Hebrew Bible + Hebrew New Testament by Franz Delitzsch
  • Hebrew Old Testament with New Testament in Yiddish by Aaron Krelenbaum
  • Modern Hebrew Bible
  • 'The Testimony' Hebrew OT adaptation for youth & Modern Hebrew NT’
  • English
  • NASB New American Standard Bible
  • KJV King James Version
  • Arabic
  • Arabic New Van Dyck
  • Spanish
  • Reina-Valera (1909)
  • Russian
  • RUSV Russian Synodal

ישעיה מו

ישעיה פרק מו

1א ישע' מו 1: שמ"א ה 4-3; ירמ' נ 2; נא 44 כָּרַ֥עaIsa.46.1כָּרַענפל, התמוטט בֵּל֙bIsa.46.1בֵּלהאל הראשי של בבל, מַרְדוּךְ קֹרֵ֣סcIsa.46.1קֹרֵסמעד נְב֔וֹdIsa.46.1נְבוֹנָבּוּ בן מרדוך אל החכמה הבבלי הָיוּ֙ עֲצַבֵּיהֶ֔םeIsa.46.1עֲצַבֵּיהֶםפסליהם לַחַיָּ֖ה וְלַבְּהֵמָ֑הfIsa.46.1לַחַיָּה וְלַבְּהֵמָהעל גב החיה והבהמה ב ישע' מו 1: מה 20 נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣םgIsa.46.1נְשֻׂאֹתֵיכֶםפסלי האלים שהייתם רגילים לשאת בחגים עֲמוּס֔וֹת מַשָּׂ֖א לַעֲיֵפָֽהhIsa.46.1לַעֲיֵפָהלחיה עייפה׃ 2קָרְס֤וּ כָֽרְעוּ֙ יַחְדָּ֔ו לֹ֥א יָכְל֖וּ מַלֵּ֣טaIsa.46.2מַלֵּטלהציל מַשָּׂ֑אbIsa.46.2מַשָּׂאאלה שנושאים אותם; או, הפסלים הכבדים של עצמם וְנַפְשָׁ֖ם א ישע' מו 2: שמ"ב ה 21; ירמ' מג 12; מח 7; הושע י 6-5; מיכה ה 13-12; נחום א 14; דנ' יא 8 בַּשְּׁבִ֥י הָלָֽכָה׃ ס 3א ישע' מו 3: מו 12 שִׁמְע֤וּ אֵלַי֙ בֵּ֣ית יַעֲקֹ֔ב ב ישע' מו 3: יא 11‡; רומ' יא 5 וְכָל־שְׁאֵרִ֖ית בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל ג ישע' מו 3: מט 1; תהל' כב 11-10; עא 6 הַֽעֲמֻסִים֙ מִנִּי־בֶ֔טֶןaIsa.46.3הַעֲמֻסִים מִנִּי־בֶטֶןאתם שאלוהים נושא מאז לידתכם הַנְּשֻׂאִ֖ים מִנִּי־רָֽחַםbIsa.46.3הַנְּשֻׂאִים מִנִּי־רָחַםאתם שאלוהים נושא מאז יצאתם מן הרחם׃ 4א ישע' מו 4: תהל' עא 9, 18; צב 15 וְעַד־זִקְנָה֙ ב ישע' מו 4: דבר' לב 39‡ אֲנִ֣י ה֔וּאaIsa.46.4הוּאה' ג ישע' מו 4: תהל' עא 18 וְעַד־שֵיבָ֖הbIsa.46.4שֵׂיבָהשער לבן, זִקנה ד ישע' מו 4: תהל' סח 20 אֲנִ֣י אֶסְבֹּ֑לcIsa.46.4אֶסְבֹּלאשא אֲנִ֤י עָשִׂ֨יתִי֙ וַאֲנִ֣י אֶשָּׂ֔א וַאֲנִ֥י אֶסְבֹּ֖ל וַאֲמַלֵּֽט׃ ס 5א ישע' מו 5: מ 18, 25 לְמִ֥יaIsa.46.5לְמִימבין האלים תְדַמְי֖וּנִי וְתַשְׁו֑וּbIsa.46.5תְדַמְיוּנִי וְתַשְׁווּתשוו אותי ותדמו אותי וְתַמְשִׁל֖וּנִיcIsa.46.5וְתַמְשִׁלוּנִיתמשילו אותי וְנִדְמֶֽהdIsa.46.5וְנִדְמֶהונהיה דומים׃ 6א ישע' מו 6: מ 19; ירמ' י 4 הַזָּלִ֤יםaIsa.46.6הַזָּלִיםהמבזבזים זָהָב֙ מִכִּ֔יס וְכֶ֖סֶף בַּקָּנֶ֣הbIsa.46.6בַּקָּנֶההמקל שעליו מונחות צלוחיות המֹאזניים יִשְׁקֹ֑לוּ יִשְׂכְּר֤וּ צוֹרֵף֙ וְיַעֲשֵׂ֣הוּ אֵ֔ל ב ישע' מו 6: מד 15, 17 יִסְגְּד֖וּ אַף־יִֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃ 7א ישע' מו 7: מה 20; מו 1; ירמ' י 5 יִ֠שָּׂאֻהוּ עַל־כָּתֵ֨ף יִסְבְּלֻ֜הוּaIsa.46.7יִשָּׂאֻהוּ... יִסְבְּלֻהוּבניגוד לנאמר בפס' 4, וַאֲנִי אֶשָּׂא וַאֲנִי אֶסְבֹּל וְיַנִּיחֻ֤הוּ תַחְתָּיו֙bIsa.46.7תַחְתָּיובמקומו וְיַֽעֲמֹ֔ד ב ישע' מו 7: מ 20; מא 7 מִמְּקוֹמ֖וֹ לֹ֣א יָמִ֑ישׁcIsa.46.7יָמִישׁזז אַף־יִצְעַ֤ק אֵלָיו֙dIsa.46.7יִצְעַק אֵלָיועובד האליל יזעק אליו בעת צרה ג ישע' מו 7: מא 28 וְלֹ֣א יַעֲנֶ֔ה מִצָּרָת֖וֹ ד ישע' מו 7: מה 20 לֹ֥א יוֹשִׁיעֶֽנּוּ׃ ס 8א ישע' מו 8: מד 21 זִכְרוּ־זֹ֖את וְהִתְאֹשָׁ֑שׁוּaIsa.46.8וְהִתְאֹשָׁשׁוּהתחזקו ב ישע' מו 8: מד 19 הָשִׁ֥יבוּ פוֹשְׁעִ֖ים עַל־לֵֽבbIsa.46.8הָשִׁיבוּ... לֵבשימו על לבכם, אתם המורדים בה'׃ 9א ישע' מו 9: דבר' לב 7; ישע' מא 22; מב 9; מח 3 זִכְר֥וּ רִאשֹׁנ֖וֹת מֵעוֹלָ֑םaIsa.46.9רִאשֹׁנוֹת מֵעוֹלָםהמאורעות מימי קדם כִּ֣י אָנֹכִ֥י אֵל֙ ב ישע' מו 9: מל"א ח 60‡ וְאֵ֣ין ע֔וֹד אֱלֹהִ֖ים ג ישע' מו 9: שמות ח 6‡; ישע' מד 7 וְאֶ֥פֶס כָּמֽוֹנִי׃ 10א ישע' מו 10: מא 4 מַגִּ֤יד מֵֽרֵאשִׁית֙ אַחֲרִ֔יתaIsa.46.10מֵרֵאשִׁית אַחֲרִיתבעבר את העתיד וּמִקֶּ֖דֶם אֲשֶׁ֣ר לֹא־נַעֲשׂ֑וּ אֹמֵר֙ ב ישע' מו 10: יד 24; כה 1; מ 8; הושע ה 9; מיכה ד 12; תהל' לג 11; משלי יט 21 עֲצָתִ֣י תָק֔וּםbIsa.46.10אֹמֵר עֲצָתִי תָקוּםאני אומר שהתכנית שלי תתגשם וְכָל־חֶפְצִ֖י אֶעֱשֶֽׂה׃ 11קֹרֵ֤א א ישע' מו 11: מא 2 מִמִּזְרָח֙ ב ישע' מו 11: יח 6 עַ֔יִטaIsa.46.11עַיִטכינוי לכורש מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָ֖ק אִ֣ישׁ *כְּתִיב וּקְרֵי
בתוך הטקסט המקראי, בעלי המסורה העירו מילים מסוימות אשר יש לקרוא אותן באופן שונה מהצורה הכתובה שלהן. המלה בצורתה הכתובה נקראת "כְּתִיב", ואופן קריאתה נקרא "קְרֵי".
מילות ה"כְּתִיב" מופיעות בסוגריים ובלי ניקוד ומיד אחריהן מילות ה"קְרֵי," באותיות כחולות. לדוגמה: ברא' ח 17: וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ (הוצא) הַיְצֵ֣א אִתָּ֑ךְ ...
לעתים רחוקות, מופיע קרי ולא כתיב, כלומר מילה הנקראת למרות שאינה כתובה. לדוגמה: שפט' כ 13: וְלֹ֤א אָבוּ֙ בְּנֵ֣י בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ ...
יש גם מקרים אחדים של כתיב ולא קרי, כלומר מילה כתובה שאין לקרוא אותה. לדוגמה: ירמ' נא 3: אֶֽל־יִדְרֹ֤ךְ (ידרך) הַדֹּרֵךְ֙ קַשְׁתּ֔וֹ ...
(עצתו) עֲצָתִ֑יbIsa.46.11אִישׁ עֲצָתִיהאיש, כורש יגשים את תכניתי ג ישע' מו 11: במד' כג 19; ישע' יד 24‡ אַף־דִּבַּ֨רְתִּי֙ אַף־אֲבִיאֶ֔נָּה יָצַ֖רְתִּי אַף־אֶעֱשֶֽׂנָּהcIsa.46.11אַף...־אֶעֱשֶׂנָּהאת מה שאמרתי ותכננתי אכן אביא ואעשה׃ ס
12א ישע' מו 12: מו 3 שִׁמְע֥וּ אֵלַ֖י ב ישע' מו 12: תהל' עו 6 אַבִּ֣ירֵי לֵ֑בaIsa.46.12אַבִּירֵי לֵבקְשׁי לב ג ישע' מו 12: מח 1; ירמ' ב 5 הָרְחוֹקִ֖ים מִצְּדָקָֽהbIsa.46.12מִצְּדָקָהגם מישועה׃ 13א ישע' מו 13: נא 5; סא 11; רומ' ג 21 קֵרַ֤בְתִּיaIsa.46.13קֵרַבְתִּיקרובה צִדְקָתִי֙ לֹ֣א תִרְחָ֔ק וּתְשׁוּעָתִ֖י ב ישע' מו 13: חבק' ב 3 לֹ֣א תְאַחֵ֑ר ג ישע' מו 13: סא 3; סב 11; יואל ג 5; כיפ"א ב 6 וְנָתַתִּ֤י בְצִיּוֹן֙ תְּשׁוּעָ֔ה ד ישע' מו 13: מג 7; לוקס ב 32 לְיִשְׂרָאֵ֖ל תִּפְאַרְתִּֽי׃ ס